The Lawḥ-i
Hartīk (Tablet to Hardegg) of Bahā'u'llāh : An introduction to the
scriptural Tablet addressed to Georg David Hardegg (1812-1879), one-time
leader of the Protestant Christian Templelgesellschaft ("Temple
Society").
Stephen Lambden
ABSTRACT

The Lawḥ-i Hartik [Hirtik] (Tablet to Hardegg) of Bahā'u'llāh (d.1892
CE) is a brief, two or three page wholly Arabic scriptural Tablet composed
around 1872 just prior to the finalization of the text of al-Kitāb al-aqdas
(or in Persian) [Kitab-i aqdas] ("The Most Holy Book", c. 1873) with which
it has a number of themes in common. It was written for and named after the
one-time Haifa based leader of the German rooted, Protestant Christian
Deutscher Tempel (German Temple) founded in SW Germany in 1861 by Christoph
Hoffmann (1815-1885) later known as the Templelgesellschaft (`Temple
Society', cf. 1 Peter 2:5). The Lawḥ-i Hartik was thus named after and
written in response to a letter of Georg David Hardegg (1812-1879), the
leader of the earliest (1869) Haifa Templar community whose father was an
innkeeper and whose brother Ernest Hardegg became well-known as the American
vice-consul at Jaffa.
In 1858 Hardegg had traveled from Germany to Palestine with
Christoph Hoffmann and Jospeh Bubeck (1795-1871) to consider the conditions
for possible Templar settlements. They traveled to Haifa and settled there
and elsewhere a decade or so later in 1869, the same year that Baha'u'llah
entered the nearby Ottoman prison city of `Akkā' or Acre. In due course
Templar communities were established in or near Jaffa (1869) and nearby
Sarona (1871) and Jerusalem (1873). During WW II (in July 1941) over 660
interned Germans in Palestine (198 from Sarona) were deported to Tatura in
Victoria, Australia in which continent Templar communities still exist and
flourish. They have published important books about Templar history and
remain active in historical and restorative projects in modern Israel.
Around 1950 the last Templars left the "Holy Land" from Jerusalem. None of
their leaders or community members appear to have joined the Bahā'ī
religion.
After the basmala, at the beginning of the Lawḥ-i Hartik,
Baha'u'llah refers to a "sealed letter" which he, as "the Wronged One"
(al-mazlum), received from Hardegg. He acknowledged his sincerity towards
God and hoped that he might become aware of something concealed in an
"Inscribed Tablet" (lawḥ mastur) and be enabled to hear the "cooing of the
dove upon the branches". Hardegg is exhorted to contemplate the fact that
Peter, the first to believe in Jesus, was enraptured by the "word of his
lord" and came through this to deep faith. Hardegg should do the same and is
addressed as "an informed mystic knower" (al-'ārif al-khabīr) and "an
insightful religious leader" (al-ḥabr al-baṣīr). Having said this,
Baha'u'llah, among other things, refers to certain of his exalted claims,
including his messianic appearance as the expected "builder of the temple" (bani
al-haykal). As the messianic "hour" had already come to pass, Baha'u'llah
refers to Mount Carmel trembling "as if shaken by the breezes of the Lord" (nismat
al-rabb). His advent could be heard by those spiritually attuned as "the cry
from the Rock (al-sakhra)" for this locus of reality proclaims the long
awaited eschatological parousia (presence).
Addressing Hardegg as a "beloved one"
(al-habib) he exhorts him to behold the "mystery of reversal before the
symbol of the ruler (sirr al-tankis li-ramz al-ra'is)" and indicates its
eschatological interpretation. Such deep mystical issues are raised in the
rest of the Lawḥ-i Hartik, including a mystical spelling out of the Greatest
name of God (al-ism al-a`zam) as the word Bahā', and the New Testament and
Islamic messianic title
παράκλητος
= Parakletos (traditionally
"Comforter" see John 14:16 etc,) in its Christian-Arabic spelling as
al-Mu`azzī ("Comforter"). Aspects of these textual matters and other
issues of scriptural interpretation will be summed up in this presentation,
along with some thoughts on the history of the Templar community in
Palestine / Israel and elsewhere.