|
THE
KHUṬBAT AL-ṬUTUNJIYYA
[Al-TAṬANJIYYA]
خطبة الطتنجية
[
التطنجية ]
("SERMON OF THE GULF")
ASCRIBED TO
IMAM `ALĪ
IBN ABĪ ṬĀLIB
(d. 40/661).
Stephen N. Lambden (1987+2005-7).
IN
PROGRESS 2007-8
PART 1
INTRODUCTION
SEE
ALSO PART 2 ,
URL
TEXT AND ANNOTATED TRANSLATION (IN PROGRESS)...
The
خطبة الطتنجية / التطنجية
Khuṭbat al-Ṭutunjiyya or Khuṭbat al-Taṭanjiyya (= Kh-T
: spelling and pointing
uncertain), only loosely and inadequately translated as "The Sermon of the
Gulf",
is an Arabic sermon, discourse or oration ascribed to the first Shi`i Imam
`Ali ibn Abi Ṭālib (d. 40/661). It is not found in the well-known
compilation of around 400 sermons (and other materials) ascribed to Imam
`Ali entitled Nahj al-Balāgha (Path of Eloquence) compiled in
about 400/1009-10 by Sharīf al-Radī ibn al-Ḥusayn al-Mūsawī (d.406/1015) or
in other well-known collections of materials attributed to Imam `Alī. The Kh-T
has been infrequently published in the original although it can be found,
however, along with the allegedly Kufa delivered Khuṭbat al-Bayān ( Sermon
of the Exposition) also ascribed to Imam `Alī in volume two of the Ilzām
al-nāṣib fi ithbāt al-ḥujjat al-al-ghā'ib (5th ed. Beirut:
Mu'assat al-A`lā, 1404/1984) of Hajj Shaykh `Ali al-Yazdi al-Hā'irī
(d. 1333/ 1915). Very little studied and seldom commented upon
in any language, the Kh-T is a challenging,
magisterial oration containing important religious
doctrines relating to Shi`i walāya (on one level Imam centered "divine providence") and high imamology as well,
for example, as important Islamo-biblical or Isrā'īliyyāt themes or motifs. Detailed academic analysis of
the vocabulary, dating, style, Islamo-biblical / Isrā'iliyyāt dimensions and theology-cosmology-imamology of the Kh-T has yet to be
befittingly accomplished though Corbin (Annuaire,1969-70) and
Lawson (Ph.d., 1987, Pt. ii Chap. 3) (see bibliography below) have made important contributions. The varied history of the
Imami Shī`ī status of the "Sermon of the Gulf" in the light of
streams of orthodox Shī`ī thought asserting its heterodoxy or ghuluww ("extremist") nature is also lacking. There is no critical edition
of the KH-T and no full exposition of its key position in al-Shaykhiyya (Shaykhism) and the sacred writings of the Bābī
and Bahā'ī religions. It is hoped that the following notes will make a
tentative contribution to this somewhat neglected subject.
A few years ago I posted a revised translation of a
partial rendering the khuṭbat al-ṭutunjiyya of Imam `Alī by Khazah Fananapazir and myself on the
Bahā'ī list serve Talisman. More recently as will be seen below, I have retranslated
this still speculative rendering (Oct., 2005) though it will be frequently corrected and updated
on this
Website (below). The Arabic
text of the Kh-T will also gradually being added alongside the translation as
it is printed in the recent edition of the Mashāriq anwār al-yāqīn (Beirut:
Dar al-Andalus, nd [199?]) of Rajab al-Bursi (d. c. 814 /1411).
In due course this will be semi-critically assessed in the light of
the text utilized by the second major Shaykhi leader Sayyid Kāẓim Rashtī
(d.1259/1843) as printed in his lengthy though incomplete Sharḥ khuṭbat al-ṭutunjiyya (= Sh-Kh-T) (Commentary on the Sermon of the Gulf"). This later text in its
seminal 1270/1853-4 lithograph edition (cf. its Kuwait printed 3 volume
reprint) is obviously related to mss. text(s) of the Mashāriq of al-Bursi
which is referred to on its very first page. Select critical notes and exegetical comments will in due course (2007-8)
also be added as an appendix to the translation of the Kh-T detailed
below. Therein the
textual readings will be commented upon and the position of the second Shaykhi leader
regarding the Sh-Kh-T will be succinctly and selectively noted. .
In academic sessions on this Kh-T in the late 1960s the
French Iranist Henry Corbin (1903-1978) noted that the earliest known
occurrence of the Khuṭbat al-taṭanjiyya (he
preferred this spelling and pointing) in Shi`i
literatures was in one of the works of the 12th
century Shi`i thinker Muhammad Ibn Shahrāshūb al-Māzandarānī (d. c.
588/1192),
best known as the author of the Ma`ālim al-`ulamā' ("Characteristics of the
Divines") and Manāqib Āl Abī Ṭālib ("Byways of the Abī Ṭālib Family").
As noted the Kh-T is also found in a compilation of sometimes arcane and esoteric writings
ascribed to Imam `Ali by Rajab al-Bursi a few details about which will be
set down.
The five "twin gulf"
references in
the Khuṭbat al-taṭanjiyya [ṭutunjiyya].
The word
تطنج
(in its various dual forms with initial
ت
t then
ط
ṭ
-- see below on the spelling) occurs five times in the Kh-T as found in the
Mashāriq al-anwār of Rajab al-Bursi. Following the
spellings in the recent Dar al-Andalus reprinting (+ ADD) the first
occurrence of T-Ṭ-N-J [=
Ṭ-T-N-J]
from which the Kh-T ("Sermon of the Gulf") derives
its name occurs at IV:2 (see
trans. below) where we have the dual form
تطنجين :
انا
الواقف على التطنجين
"I
[Imam `Alī] am the one who is stationed (al-wāqif
) over the two Gulfs" (al-tuṭunjayn).
This also a few lines later at IV:7 the
word T-T-N-J occurs in
the singular then the dual:
و
هي في خزف من التطنج
الايمن مما يلي المشرق
والتطنجان
Such is within something earthen
ware (khazaf) from the right-hand Gulf (min al-tuṭunj al-ayman)
which faces the East (al-mashriq)
and towards the twin Gulfs (al-tuṭunjayn).
Then again T-T-N-J occurs in the dual in the following line at
IV:8
:
الخليجان من
الماء
كأنهما أيسارتطنجين
[which are] the twin Bays of water
(khalijayn min al-mā') which seem to be to the left of the
twin Gulfs
(al-tuṭunjayn).
Finally, of the five occurrences from the root
T-Ṭ-N-J in the "Sermon of the Gulf", the dual occurs again at
V:4:
لولا
اصطكاك رأس افردوس واختلاط التطنجين
وصريرالفلك
يسمع
من السماوات والأرض
رميم حميم دخولها في الماء
الأسود
وهي العين الحمئة
If it were not for the
reverberation of the summit of Paradise, the confluence of the twin Gulfs
(ikhtilaṭ al- tuṭunjayn), and the shrill sound [music] of
the celestial sphere (sarīr al-falak), all that are in the heavens and
the earth would hearken unto the dissipation of
[solar] heat (ramīm al-ḥamīm) attendant upon the descent of the sun
into the [cosmic abyss, the] black, watery Expanse
(al-mā' al-aswad) which is the muddy wellspring
(al-`ayn al-ḥami`a) (cf.
Q.18:86[84]).
All these references are rather
complicated and attempts to translate and clarify them are not easy. I
have attempted to make a straightforward translation without deliberately
reading Shaykhi or Babi-Baha'i interpretations into this complex sermon, save
for the still provisional synonymous rendering of
طتنج
or
تطنج by
خليج
or "gulf". To be simplistic and straightforward it would appear to be presupposed
in the Kh-T that there exists in a primordial, cosmogonic yet
terrestrial and supra-terrestrial watery expanse, a dual zoned terrestrial
yet supra-cosmic realm over which imam `Alī stands, governs, rules
or presides as the exalted Imam. From thence as the locus of wIlāya ("Divine providence") he can envision all realms, both the "two easts" and the "two wests"
of Reality.
In these cosmic zones the "earth" is somehow positioned in primordial
clay or in an earthen ware state or vessel. It somehow relates to an earthy or clay
like vessel
(or perhaps cleft?) deriving from (or located in?) an
area at the right-hand "Gulf" region which faces "East"',
as well (it seems) as facing another "two
Gulfs" again in the "East". Though these two
"Gulfs" seem to be
twin watery streams or "Bays" they may be thought of
as situated to the "Left" of the "East" facing "twin Gulfs".
We apparently have here cosmological or cosmogonic, exegetical ramifications of the
deep senses of the qur'anic "two Easts" and "two Wests"
( see Qur'an 55:17, cf. also Q. 55: 15).
The Arabic loanword
تطنج
/ طتنج
and its
variant spellings.
As noted, the etymologically opaque,
Arabic quadriliteral loan-word (from Greek?)
تطنج
=
T-Ṭ-N-J (=
taṭanj or tuṭunj ?) or
طتنج
= Ṭ-T-N-J (= ṭatanj, ṭuṭunj
or whatever)
has been variously spelled and pointed. Its precise derivation,
spelling and pointing remain unknown. As hinted in the Kh-T itself and
stated by Sayyid Kāẓim Rashti this word would seem to be is synonymous with the Arabic word for "gulf" (khalīj)
and be suggestive of (cosmic) "waters", "streams",
"rivers" or the
channels within which such material flows. Both
spellings
تطنج
and
طتنج
occur in the singular and/or the dual,
either with the emphatic "ṭ" (ط
)
first and/ or with it second. Variant readings
evidently exist in
both the mss. and the printed texts of the Kh-T
as well as related expository literatures.
In various Shi`i and Shaykhī printed texts (e.g. Maj-Rasa'il
30:269) we
have the two spellings
طتنج
in
[التطنج
[ /ين and
تطنج
as well occasionally as
ططنج .
The following notes will attempt to
further clarify the spellings in select Shaykhi and Babi-Baha'i primary and printed
sources deriving
from the first two Shaykhs of al-Shaykhiyya (Shaykhism), Shaykh Aḥmad
al-Ahsa'i and Sayyid Kāẓim Rashti, as well as from Muhammad Karim Khān Kirmani (d. 1871), Sayyid Ali Muhammad
Shirazi, the Bab (1819-1850
CE), Mirza Ḥusayn Ali Nuri, Baha'-Allah (1817-1892) and a few
others. A full resolution of this issues would require proper consultation
of mss. certain of which not available to the present writer. It will be
seen, however, that the preferred spelling in a majority of Babi-Baha'i
sources can be accounted for.

CLICK TO EXPAND
The cover page (above-click to enlarge) of the (Tabriz) printed 1270/1852-3 edition of Sayyid Kāẓim's
commentary on the "Sermon of the Gulf", has the spelling
شرح
خطبة الطتنجية Sharḥ khuṭbat
al-ṭutunjiyya (=
Sh-Kh-T) with the emphatic
ط
=
ṭ,
as the
first of the two Arabic letter t's. It also occurs spelled in this way elsewhere in the 1270/1853-4 lithograph
edition of this work. Page one includes another calligraphic heading with the title
spelled as on the cover page (above) and, for example, on page 203 of Sayyid Kazim's Sh-Kh-T
This spelling is also
found on p. 174 where Sayyid Kāẓim glosses
الطتنجين
(al-ṭutunjayn [loosely] "two gulfs")
with the dual of
خليج
khalīj namely, khalījayn = "twin bays") in the course
of commenting on `Alī's words, no doubt in the light of the text of the Kh-T itself mentioning khalījayn
(= "twin bays") (see below trans. IV:1ff);
انا
الواقف على ا لطتنجين
"I am the one who is
stationed over the two Gulfs"
(wāqif `alā al-tuṭunjayn)
Sayyid Kāẓim comments upon these words
in the following way:
الطتنج
هو الخليج المتشعب من البحر
والطتنجين الخليجين منشعبان من البحرالواحد
كما ياتى تفسره من كلام
"The
الطتنج
( ṭ-t-n-j =
ṭutunj)
is the gulf [or bay, canal, stream] (al-khalīj)
branching out (mutasha``ib) from the [Cosmic] Ocean (al-baḥr).
And
the twin gulfs (al-ṭutunjayn) are the twin bays-streams, doubly branching out from a single Ocean; just
as the exposition of something is expressed through speech... (Sh-Kh-T,
174)".
Within this website the spelling and
pointing طُتُنْج
= ṭutunj
will be followed as in numerous Shaykhi and Babi-Baha'i
literatures where this spelling is registered and where this pointing
would seem to be presupposed. Many if not most mss. and printed texts of the writings of the Bab
and Baha'-Allah have dual formations of
طتنج
with the spelling taking the emphatic letter "t" first (not second).
The Mashāriq anwār al-yaqīn of Rajab al-Bursī,
however, has the spelling
تطنج
(emphatic t second) and some Shaykhi and Babi-Baha'i literatures follow
this spelling as does Sayyid Kāẓim when he cites this source the opening
section of his Sh-Kh-T.
The Mashāriq anwār al-yāqīn fi asrar
Amīr al-mu'minin of Rajab al-Bursī (d. c. 814 /1411).
Among the numerous often
`irfānī (esoteric-gnostic) collections of
tradition significant in esoteric Shiism and in the Bābī-Bahā’ī religions, is that
revolving around traditions ascribed to Imām `Alī in the Mashāriq anwār
al-yaqīn fī asrār amīr al-mu’minīn (The Dawning-Places of the Lights
of Certitude in the mysteries of the Commander of the Faithful’) of Rajab al-Bursī
(d. c. 814 /1411; Lawson, 1992:261-276; Borsi [Lorey + Corbin] 1996).
A
number of arcane Shī`ī traditions cited by the Bāb and Bahā'-Allāh originate
with this compilation of Rajab al-Bursī. In his Kitāb-i īqān, (Book
of Certitude), for example, Bahā'-Allāh
cites a tradition about Imām `Alī having been with one thousand Adams, each
50,000 years apart, and having repeatedly declared his wilāya (position
as a locus of the divine providence and pre-existent "successor" to
the Prophet Muhammad)
before them (KI:130 /tr. [SE*]107-8).
Bursī’s Mashāriq contains important
sermons and traditions which were very highly regarded by the first two
Shaykhī leaders as well as by the Bāb and Bahā'-Allāh. A considerable number
of important Imamī traditions about wilāya, the `ilm al-ḥurūf
(the science of letters) the ism Allāh al-a`ẓam and other
deep, sometimes esoteric
matters are scattered throughout the Mashāriq. The influence of the
Bible and Isrā’īliyyāt is evident throughout this seminal Shi`i
work.
It would seem
appropriate at this point to cite from the Mashāriq al-anwar of Rajab al-Bursi
where he introduces the Kh-T in the following manner :
"ومن
خطبة له عليه السلام تسمى التطنجية، ظاهرها انيق، وباطنها عميق، فليحذر
قارئها من سوء
ظنه
، فان فيها من تنزيه الخالق ما لا يطيقه احد من الخلأئق، خطبها أمير
المؤمنين (ع) بين الكوفة والمدينة "
"And among the
Sermons deriving from him [Imam `Alī] -- upon him be peace -- is
that named Taṭanjiyya [Tuṭunjiyya]. While its outward
dimension (ẓāhir) is delightfully elegant (anīq) its inward
dimension (bāṭin) is profoundly deep (`amīq). So
let its reciter beware about adopting a low opinion thereof for therein
are negated the anthropomorphisms of the creatures (tanzih al-khāliq)
in ways which cannot be adequately encompassed by anyone within the
domain of created beings (al-khalā'iq). The Commander of the
Faithful [Imam `Ali] delivered this sermon between Kufa [now in
Iraq] and Medina [now in Saudi Arabia]" (al-Bursi, Mashariq, 166).
We learn from the above
that al-Bursī thought that the Khuṭba
al-ṭutunjiyya / taṭanjiyya ("Sermon of the Gulf")
was delivered by
the first Imam between Kūfa and Medina (Mashariq: 166-170). The Khutba is
declared deep and profound. It is . defended
against accusations of an anthropomorphic high imamology and ghuluww
("extremist") statements. Towards the
beginning of his Sh-Kh-T Sayyid Kāẓim cites and comments in detail on
these introductory words of al-Bursi in an extremely
interesting manner (see Sh-Kh-T 2nd ed. pp.
39-47 and below).
As will be seen both the Bab and Baha'-Allah were markedly influenced by
the at times high imamology and abstruse yet
suggestive apocalyptic of the Kh.-ṭutunjiyya. It is a sermon which incorporates Islamo-biblical
motifs deriving from Isrā’iliyyāt traditions including many Arabic “I am” sayings, at
times perhaps incorporating Isra'iliyyat motifs.
In the Kh-T utterances of an all
but deified Imam `Alī echo the gnostic and predominantly Johannine New Testament “I am”
logion of Jesus. Like Jesus, `Alī at one point utters a loose
Arabic transliteration of the Greek,
انا عليوثوثا
=
Gk.
Έγç..[ή]
άλήθgια
, ego eimi aletheia, Jn 14:6a.
`Ali thus
declares “I am the Truth” (Bursī,
Mashriq, 169). Numerous other theophanic claims of the virtually deified Imam `Alī
are cast
in the form of “I am” sayings in the Kh-T and elsewhere in the Mashariq
(see Mashāriq, 166-170,
etc).
A few examples from the Kh-T and other sources in the Mashariq
al-anwar of
al-Bursi are as follows :
I am the one who presides over the two gulfs (wāqif `alā al-ṭutunjayn)..
I am the Lord of the first flood (ṣāḥib al-ṭūfān
al-awwāl);
I am the Lord of the second flood [of Noah?];
I am the one who raised Idrīs [Enoch] to a lofty
place [cf. Q.19:57]
I am the agent whereby the infant Jesus cried
out from the cradle [Q. 19:29, etc]
I am the Lord of the Mount [Sinai] (ṣāḥib al-ṭūr)
..
I am the one with whom are the keys of the
unseen (mafātīḥ al-ghayb)..
I am Dhū’l-Qarnayn mentioned in the primordial
scrolls (ṣuḥuf al-awwālī)
I am the bearer of the Seal of Solomon (sāḥib
khātam sulaymān)
I am first First Adam; I am the First Noah...
I am the Lord of Abraham, (ṣāḥib ibrahīm),
I am the inner mystery of the Speaker [Moses] (sirr
al-kalīm)...
I am the Messiah [Jesus] (al-masīḥ) inasmuch as no soul
(rūḥ) moves nor spirit
(nafs) breathes without my permission...
I am the Speaker who conversed (mutakallim)
through the tongue of Jesus in the cradle...
I am the one with whom are one thousand volumes
of the books of the prophets (alf kutub min kitāb al-anbiyā’).. (Bursī, Mashariq, 166ff).
Shaykh Aḥmad
al-Aḥsā'ī (d. 1241/1826) and the Khuṭbat al-Ṭutunjiyya
The Qajar era generator of that branch of Shi`i thought and mystical
philosophy (loosely "gnosis" )which came to be known as al-Shaykhiyya (Shaykhism)
and (among other things) Kashfiyya (the "Movement for
Disclosure" of the deeper Shi`i imamological truth ) was the Arab born
mystically inclined sage-philosopher and exegete Shaykh Aḥmad b. Zayn al-Din
al-Aḥsā'ī (d. 1241/1826). He and his various Shaykhī and other successors
countered the allegedly non-authentic or ghuluww ("extremist") nature of the Kh-T.
They referred to it with awe and
reverence. In a
treatise contained in the massive and foundational Shaykhī compilation
entitled Jawāmi` al-kalim ("The Comprehensive Discourse") the great Shi`i
sage-philosopher al-Aḥsā'ī himself wrote in
defense of the veracity of the Kh-T. He stated that it's allegedly ghuluww ("extremist") text is only viewed as such by those
who reject what they fail to comprehend. Shaykh Ahmad categorically stated
in a Risālah in reply to questions of Shāhzadeh Muhammad Mīrzā
(one of which had to do with the veracity of the ascription of the Khuṭbat
al-Bayān "Sermon of the Exposition" and the Kh-T to Imam `Alī ) that in the Kh-T., there is
فلا عَيْبَ فيها
,
"As for al-Khuṭbat al-Ṭuṭunjiyya there is
no imperfection therein".
In their ignorance, Shaykh Ahmad continues to observe, some persons
reject what they find difficult or incomprehensible without good reason.
They take no proper account of the authoritative ḥadith texts which warn
about the sometimes abstruse nature of Shi`i materials or affairs. It
was relayed from the Imams that
"Our [Shi`i] tradition (ḥadith) is
arcane (ṣa`b), bewilderingly arcane (mustas`ab), impenetrable
(lit. "coarse") (khashin), imponderable (lit. "uneven") (makhshush).
None then among the people should disdainfully abandon it. Yet whoso
is [truly] aware of this do they accuse of excess and disavow. So
take firm hold thereof for none can bear it save three: (1) an angel
brought nigh [cf. the cherubim] (malak muqarrib), (2) a commissioned
[sent] Prophet (nabi mursal) or (3) a believing servant (`abd
mu'min) whose heart God has tested for faith".
They [the Imams] do furthermore say:
"Our Cause (amr) is the Truth (al-ḥaqq),
the reality of the Truth (ḥaqq al-ḥaqq). It is exterior
Reality and interior Reality (ẓāhir wa bāṭin) as well as the
interior Reality of the exterior Reality (bāṭin al-ẓāhir) and the
interior Reality of the interior Reality (bāṭin al-bāṭin). It is the
mystery (al-sirr) and the mystery of the mystery (sirr al-sirr), the
very mystery of the secreted mystery (al-sirr al-mustansirr) and a
mystery veiled up in mystery (sirr muqanna` bi'l-sirr)".
Similar to this was the response of
[Imam Ja`far] al-Ṣādiq say -- upon him be peace -- when he
said, `What is the meaning of something' (ma`ani) for I, indeed,
never utter a word (kalimat) but thereby intend seventy and one
meanings [aspects] (wajh
an) up until, that is, everything is divulged. And relative to
what is transmitted, if I so will I deduce something there
from and if I so will I deduce something else there from..."
(Majmu`at
al-rasā'il 30 : 269)
Summing matters up Shaykh Ahmad al-Ahsa'i,
among other things, underlines the fact that the two Khuṭbas he had
been asked about, (the Khuṭbat al-Bayān and the Kh-T ) are "not from
other than the people of infallibility [the Imams] (ahl al-`iṣmat) (Shaykh Aḥmad, JK 1: ADD and Majmu`at
al-rasā'il 30, pp. 268, 270).
ADD Sharh al-Ziyara
The
خطبة الطتنجية
("Sermon of the Gulf") in
the writings of Sayyid Kāẓim Rashtī
From
an early period Sayyid Kāẓim refers to and cites the Kh-T.
Written when he was about 20 years old his 7,000 verse
(roughly 150-200 pp)
تفسيراية
الكرسى
Tafsīr āyat al-kursī
("Commentary on the Chair [Throne]
Verse" = Q. 2:255) contains several citations. Commenting in a
complex fashion of the
letter
ل lām which follows the letter
ا
alif within the four letters making up the qur'anic
personal Name of God Allah
الله
Sayyid Kazim at one point writes,
و الثاني
بالوجود الشرعي و المعني واحد لا اختلاف الا في العبارة فاشار الي الوجود
التشريعي يعني بقوله
تعالي اللام المذكورة بعد الالف
و هي اشارة الي الزام خلقه الولاية اي ولاية الولي عليه السلام فان قبول
ولاية الولي و الاقرار بها هو القبول و الاقرار بجميع ما جاء به الانبياء و
المرسلون من عند الله تبارك و تعالي فكلما جاء به الانبياء فهو حق فكل
الانبياء صادرون عن امر الولي و كلما يأمر الولي و هو امر الله
...فكل
حق فهو من امر الولي و كل باطل فهو من نهيه فالزام الخلق بولاية الولي هو
الامر بكل معروف و النهي عن كل منكر و اشار بتكرر اللام الي قسمي العبادات
و الاعمال فانها علي قسمين ظاهرية و باطنية و الظاهرية ظاهرة و الباطنية هي
اعمال الحواس و القوي و المشاعر و الادراكات الباطنية كالفؤاد و العقل و
النفس و القلب و الخيال و الواهمة و الحافظة و المفكرة و امثال ذلك من
القوي الباطنية و لهم اعمال من دون ذلك اي الاعمال الظاهرة هم لها عاملون و
الالف اشارة الي البرزخ المتوسط
بين العالمين عالم الظاهر و عالم الباطن و هو عالم الاشباح و المثال
النورانية و الابدان النورانية التي لا روح فيها
فان الالف هي السراج و هو ( هو الباب خ ) الواقف بين
الطتنجين
مس النار و النار و الاشعة و الاظلة كما هو حال البرازخ و المثال مقرب عن
وجه و مبعد من كل الوجوه اين حال السراج و البرزخ بينهما بون بعيد كما
يعرفه العلماء الراسخون
...
And secondly as relates to the legislative existence.
Here the meaning is one having no difference relative to.. ADD HERE
Sayyid Kāẓim
Rashtī
The
شرح
خطبة الطتنجية
Sharḥ khuṭbat
al-ṭutunjiyya (Sh-Kh-T)
has been cited and referred to above. Very early on in his commentary on the
opening words of the KH-T Sayyid Kazim has occasion to cite and comment
on Q. 5:64a which is a response to the qur'anic Jewish
assertion that “the hands of God are chained up”, namely, “Nay rather!
Both His two hands are widely outstretched (mabsuṭtāni)” . These words
indicate the twofoldness of the divine providence, [1] the “Hand of faḍl
(the Divine Bounty) and [2] the Hand of `adl (the Divine Justice)
which are explicitly said to be the al-Ṭuṭunjayn (“two Gulfs”) “doubly
branching out fro m the Hamd (“Praise”), from its ẓāhir (exterior aspect)
and from its bāṭin (interior aspect)
In the muqaddima (prolegomenon) towards the beginning, on page 7
of the 1st lithograph edition (and pp. 39-40 of the Kuwait
2nd ed. ) of his Commentary on the Kh-T., Sayyid Kāẓim
Rashtī cites Shaykh Rajab al-Bursi’s introduction to the Kt-T from his
Mashāriq anwār … (translated above; with the same spelling as in the
published edition for TTNJ = taṭanjiyya). He comments on it in some
detail. The following paragraphs are of particular interest: [correct
this Arabic]
أقول: إنما يقال لها
التطنجية لاشتمالها على أكوار ا لوجود وأدواره
منحصرة في
الكرتين والدائرتين المتعاكستي السيرين المتحاذيتي السطحين والمتقابلتي
الميلين، في حال اجتماعهما مفترقتان وفي افتراقهما مجتمعتان، وهما
التطنجان أي الخليجان المتشعبان من البحر المحيط، وذلك البحر هو الما ء
الذي خلق الله منه بشرا فجعله نسبا وصهرا، فجرى خليجان أحدهما من باطنه
وهو الماء
العذب الفرات السائغ شرابه ومنه انشعبت أربعة أنهار، فالنهر
الذي من الماء
من ميم بسم الله الرحمن الرحيم، والذي من العمسل المصفى من هائها،
والذي من اللبن الذي لم يتغير طعمه من ميم
الرحمن،
والذي
من الخمر من ميم الرحيم، وثانيهما من ظاهره وهو الماء المالح الأجاج
ومنه انشعبت أربعة أنهار، عين الكبريت، وعين أبرهوت، وعين أفريقية،
وجمة ماسيدان، وهو الماء
الذي نزله الله سبحانه من القرأن
فجعل منه خليجين أحدهما شفاء ورحمة للمؤمنين، وثانيهما عذاب ونقمة
للكافرين، قال الله تعالى (ؤننزل
من ألقرءان
ما هو شفآء ورحمة للمؤمنين
و لا يزيد الظلمين الاخسارا)
"I say, regarding what he [al-Bursi]
says about the al-tuṭunjiyya [Gulf oriented Sermon] that it pertains to the realms
of existence (akwār al-wujūd) and
its cycles (adwār) incorporating two doubly repeating (al-karratayn), doubly counter-proceeding (al-mut`ākisatī al-sayyirayn),
doubly parallel in outstretched opposition (al-mutaḥadhaytī
al-saṭaḥayn), doubly obliquely opposite each other (al-mutaqābilatī
al-mailayn), doubly [expressive of a twofold] cyclic schemata (da'iratayn). In their
twofold state of conjunction they [the twin gulfs] remain doubly disengaged
while in their dual disengagement they remain doubly
conjoined.
"And the tuṭunjayn
("two gulfs") that is to say the khalijayn (“two
gulfs-bays-canals-rivulets”) do branch out from the all-encompassing Ocean
(min al-baḥr al-muḥīṭ). That is the Ocean (al-baḥr) which is the
[primordial] “Water” (al-mā’) out of which God created
humanity (bashar an). He made it generative of
affinity (nisab an), [that is] maritialy unitative (ṣahr an)
such that there flowed forth two rivulets [channels-gulfs-bays] (khalījayn), one of the two deriving from its interior (bāṭin) [flow] which is
the sweet water of the [sweet watered] Euphrates (al-mā’ al-`adhb
al-furāt), being palatable (sā’igh), drinkable [wine] (sharāba)."
"From it
[furthermore] there branched out four streams (anhār). They
are,
-
[1] the stream (al-nahr)
deriving from the [cosmic]
Water which is [generated] from the
(letter) “M” ( m = mā’ = “Water”) of the basmala (= bismillāh al-raḥman
al-raḥīm
, “In the Name of God, the Merciful, the Compassionate”).
And
-
[2] that [stream] which is of
Honey (min al-`asal al-muṣaffan)
from its (letter) “H” (al-hā’). Then
-
[3] that [stream] which of Milk
(min al-laban) the tasteful flavor (ṭa`m) of which never
changes, [generated] through the (letter) “M” of Raḥman
(= “Divine Mercy”). Again, there is
-
[4]
that [stream] which is of
Wine (min al-khamr)
[generated] through the (letter) “M” of Raḥīm
(= “Divine Compassion”).
The second of the two streams [channels-gulfs-bays]
(khalījayn) derives from its [the
primordial Oceans’] exterior (ẓāhir) [flow] which is the
[cosmic] watery expanse (al-mā’)
that is briny [salty] (māliḥ), bitter (ujāj) [or ajjāj = “burning
hot”]. From it there [further] branches out four streams [rivers] (anhār),
[namely],
[1] the wellspring of
Sulphur (`ayn al-kibrīt) and
[2] the
wellspring ابرهوت
a-b-r-h-u-t (cf. Ethiopia ?),
[3] the wellspring of Africa (ifrīqīya) and
[4] the waterhole
that is blackness (? jammat mā saydān, cf. Sudan ?).
"Such is the [nature of the primordial] Watery
Expanse (al-mā’)
which God sent down, glory be unto Him, through the Qur’ān. And He
made from it the two streams [channels-gulfs-bays] (khalījayn), one
of the two is a Healing and a Mercy (shafā’ wa raḥmat) for the
believers (al-mu’minīn) while the second of the two is a torture
[agony- punishment-suffering-chastisement] (`adhāb) and a punishment-vengeance-adversity-retribution] (naghma) for the unbelievers (al-kāfrirīn).
God, exalted be He, [says in the Qur’ān], “We indeed sent down from
the Qur’ān what is a healing and a mercy for the believers and it
did not increase for the iniquitous anything save loss.” (Q.
17:82)” (Sh-Kh-T., Lith. p. ADD ; 2nd ed. 39-40)."
"It is the case, furthermore, that this noble sermon (al-khuṭbat al-sharīfah)
consists of an explanation of the two cycles of the [letter] Kāf (dūrān
al-kāf) [abjad = 20 = 10x2)... ADD
The "twin gulfs"in other early Shaykhi literatures
In his lengthy Persian Irshād al-`awāmm ("Guidance for the
Masses"), the polymathic anti-Bābī-Baha'i Shaykhi leader and disciple of
Sayyid Kāzim Rashti, Ḥajji Mirza Muhammad Karīm Khān Kirmānī
(d. 1288/1871) had occasion to comment upon the implications
of
the twin gulfs spiritual cosmology and includes a clearly
written, annotated Persian translation of Kh-T IV: 2-3 (see below)
...
انا الواقف على الطتنجين..
(note the spelling).
This in the course of
discoursing in Persian upon soteriological and related imamological
dimensions of the supreme Paradise of Bihisht
and of that Hell which is Gehenna. Kirmani mentions the
Paradise of Bihisht as the manifestation of the ṣāḥib-i vilāya
("Lord of wilāya") along with the appearance of his sovereignty (salṭanat)
then adds (obviously translating Kh-T., IV:2-3) that the Commander of
the Faithful, his holiness Imam `Ali ( hazrat-i amir) said:
منم
واقف بر طتنجين و ناظر در مشرقين و مغربين
manam vāqif bar ṭutunjayn va nāẓir dār mashriqayn va maghribayn
I am indeed the
one standing over
the "two
gulfs" (ṭ-t-n-jayn) and gazing into the two Easts and the two Wests.
Immediately following his
Persian translation, Kirmani explains as follows, clarifying
his understanding of the twofoldness in these lines of the Kh-T :
اين طرف راه جهنم و آن طرف بهشت باشد و معلوم است كه صاحب ولايت كه مستولي بر
جهنم و بهشت است ظهور سلطنتش در اينجاست
چنانكه
حضرت
امير
فرمود
منم
واقف بر طتنجين و ناظر در مشرقين و مغربين
و طتنج نهر بزرگ است يعني منم
ايستاده بر دو نهر نهر رحمت و نهر غضب و منم ناظر در مشرق انوار بهشت و مغرب
جهنم پس چون اين مقام مقام كسي است كه نسبتش باهل بهشت و جهنم مساوي است
چرا كه پادشاه هر دو گروه است و قسيم جنت و نار
است پس اينجا مقام ظهور سلطنت ائمه باشد پس
آنكه خدا ميفرمايد
و علي الاعراف رجال يعرفون كلاً بسيماهم
يعني بر اعراف مرداني چند هستند كه هر
كس را بسيمايش ميشناسند آن
مردان
ائمهاند و الآن بر اعراف
ايستادهاند
اهل بهشت
را ميبينند و ميشناسند و
اهل جهنم
را ميبينند و ميشناسند چرا كه
هر دو در زير پاي ايشان است و ايشان بر تلهاي بلند ايستادهاند كه
مقامهاي ولايت
باشد و جنت و نار در تحت ايشان است هر دو طايفه را ميبينند و جماعتي در اين
ميان هستند...
Loosely translated this excerpt from
Kirmani's Irshād al-`awāmm reads,
"...
طتنج
ṭutunj indicates a large river (nahr-i buzurg), that is to say [Imam `Alī
implies], `I am standing over two rivers, the River of Raḥmat ("Divine
Mercy") and the River of Ghaḍb ("Divine Wrath") and I am gazing (nāzir) on
the [Western] Dawning-Place of the Lights of Bihisht (Paradise) and
the East of Gehenna (Hell). So this station (maqām) is the position (maqām)
of a Person whose relationship is to the denizens of Bihisht
(Paradise) and equally [also] to [those of] Gehenna (Hell). This inasmuch as he is
a Sovereign (padishah) over both [these spheres] and a
co-director of [the realms of] Paradise and Hell. Thus this locale [is representative
of] the station [position] of the manifestation of the Sovereignty of the
Imams. In consequence, it is the case that God says "and above the Heights
[Ramparts] (al-a`rāf)
are Men (rijal) who recognize all by their characteristic marks" [see Q.
7:46-8]. That is to say,
above the Heights are several "Men" who recognize everyone by their characteristic
marks (sīmā). Those "Men" are the Imams. Now do they
stand over the "Heights" and observe and recognize the denizens of Paradise (bihisht).
And they [also] observe and recognize the inmates of Gehenna [Hell] because both are under their
feet, and they are standing on high Hills, which are the stations of Vilāyat
[Walāya] (loci of guidance)
and both the Garden (jannat) and Hell-fire (nār) are beneath them. They
observe both groups... (Irshad, vol. 2:
ADD)
The Khutbat al-Ṭutunjiyya in the writings
of the Bāb
From the very beginning of his messianic
career in the 1840s, the Bāb quite frequently cited and creatively refashioned lines of
the Khuṭba al-ṭutunjiyya, sometimes exhibiting
the influence of his one-time teacher Sayyid Kāẓim
Rashtī with whom he associated for perhaps 6-9 months in the early
1840s.The dual term
الطتنجين (the two
gulfs") occurs some three times in the Qayyūm al-asmā',
most importantly at one point in QA 54 the Sūrat al-ghulām (Surah
of the Youth) and twice in QA 109, the Sūrat al-`abd (see
trans. below). This latter Surah 109 and the preceding Surah 108 of
the QA, form a duality having preliminary disconnected letters which
successively spell the Names (1) `Ali (`+L-Y) and (2) Muhammad
(M+H+M+D), yielding when read in in succession the parentally
bestowed name of Sayyid `Ali Muhammad Shirazi, known as the Bab (the
Gate). As we shall see, the Bāb associated himself as the
transcendental locus of messianic walāya ("guidance")
to the "two gulfs" by virtue of the duality of his his twin
parentally bestowed name `Ali Muhammad. Other passages and motifs in the
Qayyūm al-asmā' draw upon or allusively expound dimensions of
lines within the
Khuṭba al-ṭutunjiyya. What follows is an
attempt to sum them up.
The Tafsir
Surat al-Baqara (early 1844)
Even before his May 1844 quasi-messianic disclosure before Mullā Ḥusayn Bushrū'ī (d. 1849)
the Bab showed
familiarity with the Kh-T. In his early 1844 CE Tafsīr Sūrat al-baqara
(Commentary on the Surah of the Cow) he wrote:
ADD TRANS.
The Qayyūm
al-asmā' (mid. 1844)
In expressing his own
claims in sometimes cryptic though elevated terms in his lengthy Arabic Qayyūm al-asmā'
( [Deity] Self-Subsisting among the Divine Names", mid. 1844 CE) and elsewhere
the Bab often used “I am “ proclamations and dual formations echoing sayings ascribed to `Alī in the
Kh-T. Thus, for example, in his claim, “I am one presiding over the ṭutunjayn ... al-khālijayn (“the two gulfs...
the twin bays”) (QA. 93:374-5; 109:434-5). In the following passage from QA 54 (on Qur'ān 12:53), the
Sūrat al-Ghulām (The Surah of the Youth), the Bāb appears to
express his superiority to the first two Shaykhs of Shaykhism (al-Shaykhiyya) and
underlines his authoritative exposition of
the "mystery of the two Gulfs" (sirr al-ṭutunjayn)
as the then locus of walāya through the hidden Imam:
و
لقد نطقت بالحرفين و لا انطق حرفا من النّفسين الاوّليين
و لا يوجد حرفا من سرّ
الطتنجين
الّا بنفسی الحقّ حامل الاسمين
"We
did speak forth through two letters although
there was not divulged even a [single] letter through
the two foremost souls
[= ? Shaykh Aḥmad Aḥsā'ī and Sayyid Kāẓim Rashtiī]
Not even a single letter shall be discovered of the
mystery of the two Gulfs (al-ṭutunjayn), save through My
Logos-Self (nafsi)
the True One which is the
bearer of the Two Names (ḥāmil al-ismayn
)" (= [1] `Alī + [2] Muhammad = the Bāb?).
Qayyūm al-asmā'
4
As
early as the 4th chapter of his weighty Qayyum
al-asma’ (mid. 1844), the commentary on Qur’an 12:3
entitled Surat al-madinah (Surah of the City), the
Bab presupposed a detailed knowledge of the “Sermon of the
Gulf” and of Sayyid Kazim’s Commentary thereon. Addressed
by God as Qurrat al-`ayn (The solace of the eyes),
the Bab is told to “Strike for the people of the City the
parable of the two persons (al-nafsayn)”. These two “souls”
represent two contrasting religious “factions” (al-hizbayn).
Individualized, the good one of the two “souls” appears
(like the Bab) in the “Sacred Mosque” (al-masjid al-ḥaram;
cf. Q. l7:1), a “vision of justice” (ru'yat al-`adl) while
the other symbolizes a false messiah, another Gate (Bāb) in
opposition to the Gate (al-Bāb) and destined for hell. That
aspects of this symbolism relate to the Shaykhi exegesis of
the Khutba al-Tutunjiyya is especially clear from
this verse of the Surat al-madinah, “ For the latter
[of the two “souls”] were [provided] two rivers (nahrayn) in
the land of the "two Wests" (fi arḍ al-maghribayn); having
two gardens (jannatayn) in one of the two gulfs (khalījayn).
Qayyūm al-asmā' 109
Several of the most important references and interpretations
of the twin gulfs cosmology of the Kh-T in the Qayyūm al-asmā'
are found in Surah 109, the Sūrat al-`Abd
(Surah of the Servant). As noted this Surah bears four
isolated letters which spell the name Muhammad (M-Ḥ-M-D) and opens with an address to the "denizens of the
Divine Throne" (ahl al-`arsh) followed by one addressed to
the people of the earth:
يا اهل الارض
اسمعوا نداء
الطّيور علی شجرة المتورّقة من كافور الظّهور فی وصف هذا
الغلام
العربیّ المحمّدیّ العلویّ
الفاطمیّ المكّیّ المدنیّ الابطحیّ العراقیّ
بما قد تجلّی الرّحمن
علی ورقاتهنّ انّه هو العلیّ و هو اللّه كان عزيزاً حميداً
"O people of the earth!
Hearken unto the Call of the birds upon the Tree
leafed out in Camphor evocative of the depiction of this
Youth who is at once Arabic, Muhammad related, `Alid,
Fāṭimid, Meccan, Medinan, pre- (al-abṭḥā)
and Iraqi. This in that he hath indeed divulged
the glory of the All-Merciful (tajalli al-rahman) unto
their leaves [birds] for He, verily, is
Elevated. And He is God Who is One Mighty,
Praiseworthy."
In the following key
pericope within the Surat al-`Abd the Bāb spells out aspects
of his spiritually transcendentalized appearance in a
poetically and
mystical
suggestive fashion coming to make mention of the
سرّ الطّتنجين
or "mystery of the "twin Gulfs" ".
Reminiscent of certain statements about the beautiful
appearance of the occulted, hidden Imam contained in the
Bihar al-anwār and elsewhere (see Majlisi,
Bihar2 53:1ff) the Bāb begins,
هذا فتی ابيض فی اللّون و ازعج فی العين سوی
فی الحاجبين مستوی الاطراف كاذهب المفرغ الطّریّ من العين
مشاشة المنكبين كالفضّة المصفيّة المائلة فی الكأسين علوّ
هيبته
"This Youth (al-fatā) is
supremely snow-white of hue (abyaḍ fī al-lawn) and
totally soul-strring of eye (az`ar fi'l-`ayn) though
other than doubly screened off by [many] veils (?), lean
of extremities [limbs] (al-aṭraf) even as hollowed
guilding [gold-work] (ka-mushshad al-mufarraq),
perfume-radiating of eye, of gait doubly high-flanked
even as silver (al-fiḍḍa)..
The succeeding paragraph or very long verse is an esoteric, imamological
expression of the claims and eschatological function of the
Bab as the one (like Imam `Ali) presiding over those now
recreated spheres
of existence which are the "twin gulfs" etc. It contains
aspects of the Bab's eschatologically charged
development of Sayyid Kāẓim Rashti's exegesis of the
twin-gulfs cosmology, linking, for example, the motif of
[Imam]`Ali presiding over (wāqif `ala) the "twin gulfs"
with the Bāb operating -- with the permission of God -- as the
eschatological Judge (ḥākim) throughout all
existence, encompassed by the twin "gulfs" of
(loosely) "heaven" and "hell". The Bāb pictures
several times pictures himself as the supreme Duality
presiding over the realms of cosmic duality. He is in various
ways symbolically of dual nature : (1) his name is [1] `Ali +
[2] Muhammad (2) (2) he is like the barzakh (ithmus) or
"barrier" differentiating two "amr"s
(lit. commands") or modes of possible
being (3) he is graphically the dual
structured Bāb (باب
= bāb
=ب
+
ا
+
ب
),
the spelling of which consists of a duality of "B"s with
an upright letter "A" in the centre suggestive of his
presiding as "A" over two "b"-generated "gulfs" as the Lord
of Being (4) His descent as one named `Ali Muhammad, from
Muhammad through [1] `Ali and [2] Fatima also suggests his
being transcendentally Dual, etc.
قد ظهرت علی هيبة الاوّلين و انبساط
رحمته قد نشرت علی الملك كرحمة الحسنين لم ير قطب السّماء
بمثله فی العدل كالعدلين و فی الفضل كالنّيّرين الجامع فی
الاسمين من اعلی الجيبين و برزخ الامرين فی سرّ الطّتنجين
الواقف كالالف القائم بين السّطرين علی مركز العالمين
ً
"He [the Bāb]
was indeed made
manifest in the form of the two Primal Ones (al-awwalayn)
[= Muhammad and `Ali?] and hath outstretched His Divine Mercy (raḥmat)
such that it was diffused within the earthly dominion
(al-mulk) even as the Mercy of the
two [Imam] Ḥasans [No.2 son of `Ali and no. 11 al-Askarī].
It was such that its like is never seen [even] at the
[very] Pivot of Heaven (qutb al-ama') such was the [expression of Divine] Justice (al-`adl),
being tantamount to a Double [outpouring of] Justice (`al-`adlayn). And in
[the outpouring of] Divine Bounty (faḍl) he
is even as the twin shining Lights (al-nayyirayn) conjoined
in the two Names pertinent to the supremely elevated twin
Depths [Bosoms] (al-jaybayn) as well as the Barzakh (Isthmus) of the
two Causes (al-amrayn) pertinent to the secret of the two Gulfs (sirr
al-ṭutunjayn), [He is ] the One presiding upright
like the standing letter "A" between the two [alphabetiical] lines (al-wāqif
ka'l-alif al-qā'im bayn al-saṭrayn) (cf the shape of باب
= bāb ) above the midmost-heart of the two worlds (`alā markiz al-`alamayn).
الحاكم باذن اللّه فی النّشاتين الاخرتين سرّ العلويين و
بهجة الفاطمين و ثمرة قديمة من الشّجرة المباركة المحمّرة
بالنّار العمائين و قدّة من قدوة الحجب المتلألين بالخفقين
الواقف حول النّار فی البحرين شرف السّمإ الی علل الارضين
و كفّ من طين الارض علی اهل الجنّتين هاتين مدهامتين علی
نقطة المغربين و هذين سرّ الاسمين فی خلف المشرقين المولّد
فی الحرمين و النّاظر بالقبلتين من ورإ الكعبتين المصلّی
علی عرش الجليل مرّتين مالك الامرين و المإ الطّاهر فی
الخليجين النّاطق فی المقامين و العالم بالامامين البإ
السّائرة فی المإ الحروفين و النّقطة الواقفة علی باب
الالفين المدوّر حول اللّه فی الدّورين و المنطّق عن اللّه
فی الكورين عبد اللّه و ذكر حجّته علی العالمين
He is the One who, with the permission of God, is [presiding as]
the Judge (al-ḥākim) throughout the twin spheres of
latter-day [eschatological] generated existence
(al-nishātayn al-ākhiratayn), as the Mystery
of the dual `Alid nature (sirr al-`alawiyyayn) and the
Delight which is doubly Fāṭimid (bihjat al-fāṭimiyyayn). [This
concerns the Bab as] a Pre-Existent Fruit (thamara qadīma)
from the Blessed Tree (al-shajarat al-mubāraka)
[Fatima] rendered crimson through the [Sinaitic] Fire of
the doubly beclouded Sphere (al-`amā'ayn); He [the
Bab] is One visibly variagated on account of the
nature of that
Veil (qiddat min qudūd al-ḥijāb) which
is doubly brilliant with twofold flashes [wings] (al-mutalā'lā'ayn
bi'l-khafqayn). He [the Bab] is One presiding about
the [Sinaitic] Fire (wāqif
ḥawl al-nār) in
the two [cosmic] Oceans (al-baḥrayn), one
Illustrious of Heaven (sharaf al-samā') [yet inclined] towards the defectiveness of the two Earths (`ilal
al-arḍayn). He molded the Earth from [a mere
handful of] clay (ṭīn) [then] elevated it for
the denizens of the two Paradises (ahl al-jannatayn),
they two ADD
|